感謝行銷部的活動

請來大方活潑的Jodie老師

特地利用休假的時間來為大家分享

如何輕鬆學英文的心路歷程唷!

 

Jolie-4  

 

 

學英文的路程,

如果是結合”有趣的內容”就一整個不一樣囉!

 

有人愛出國

有人愛聽音樂

有人愛看電影

有人愛逛國外網站

有人愛找[阿豆啊]聊聊天

有人為了挑戰自己以拿高分為樂(這個興趣難度頗高)

 

Jodie老師的意思,

就是要大家先找一個可以支持自己走下去的[興趣]出發,

然後勇往直前就是囉!

 

Jodie-3   

然而...想要把自己的美語講的和美國人一樣活靈活現,大多數的時候其實並不需要去學太多艱深困難的單字,

更重要的是要懂得如何將一些最基本/最簡單的單字加以組合變化,表達出自己的喜怒哀樂及情緒上的變化。

 

 

例如:

 

1. I thanked him an awful lot.

我非常地感謝他。

 

大家對於 a lot 這樣的用法一定都不陌生。A lot 就是很多的意思,也就相當於 so many (用於可數名詞),或是 so much (用於不可數名詞)。比方說本來今天的晚餐是打算少吃點,沒想到飯後媽媽居然又拿出了”提拉米穌”,結果最後還是吃太飽了。這種情況我們就可以說,"I ate too much tonight." 或是 "I ate a lot today."。但是~光講 a lot 還不過癮,可以再加上一個 awful (恐怖的) 變成了 an awful lot,即:不但是很多,而且是「恐怖」的多。例如 "I ate an awful lot." 就是說吃的東西多到恐怖的地步。

 

基本上,所有包含 a lot 的句子都可以加上一個 awful 變成比較誇張的講法。比方說吧,an awful lot 這樣的用法常被用在表達自己的謝意或是感謝人家的幫忙時。例如,"I thanked him an awful lot." (我非常地感謝他。) 或者是 "I owe her an awful lot." (我虧欠她太多了。) 加上 awful 可以表現出一種發自內心,由衷地感謝對方的意思。

 

 

 

 

2.You scared the shit out of me.

 

你嚇得我失禁。

 

 

當有人突然從背後拍你一下,或是當你很專心時,突然有人跟你大聲講話,這時候很容易被嚇到是吧?大部份被對方嚇到了,多數的說法是:"You scared me." 或是 "You frightened me." 。但是這只適用於小小地被嚇到。如果你是被嚇到很大很大的一跳,大到需要去收驚的地步時要怎麼說呢?別擔心,美國人有一句話很好用,"You scared the shit out of me." Shit 的原意是排洩物之意。所以這句話的意思就是,你嚇到讓我 (大便) 失禁。其驚嚇的程度可想而知了吧?

 

不過~同學們,請注意,

shit 是粗話,在電視上或是公共場合上是聽不到的,

所以很可惜,這麼好用的一句話只能對自己的狐群狗黨說,別忘囉

 

 

同學們...加油...

咱們下次講座見!!!

 

菁英教育上海托福培训上海雅思培训遊學托福多益雅思TOEFLTOEICIELTSGEPTSAT上海SAT培训上海SSAT培训日本打工遊學日語會話

arrow
arrow
    全站熱搜

    菁英新竹校 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()